Lunedรฌ 16 febbraio 2026 alle ore 16:00
nella suggestiva cornice della Legnaia di Casa Moretti in Cesenatico
Matteo Pasqualone presenta il giallo in versi
opera poetica vincitrice al Faraexcelsior
ingresso libero
Lunedรฌ 16 febbraio 2026 alle ore 16:00
nella suggestiva cornice della Legnaia di Casa Moretti in Cesenatico
Matteo Pasqualone presenta il giallo in versi
opera poetica vincitrice al Faraexcelsior
ingresso libero
POESIA/ Un omaggio vibrante al dialetto come lingua
“A VOLAREDDA” (la falena) DI TERESA ARMENTI
RACCOLTA IN VERNACOLO DELLA SCRITTRICE LUCANA
NON SOLO VERSI MA UN VERO “ATTO DI RESISTENZA CULTURALE”
da il Sirino di Set./Dic. 2025 pag. 5)Kadre de la Jubilea Jaro “Pilgrimado en la lumo de la espero”, IKUE aljuฤis la trian premion al Alessandro Ramberti por la poemo Absolute pura atento estas preฤo. (Simone Weil) kaj la duan premion por la poemo Paลtistoj, kadre de la Konkurso “Paลoj de espero: survoje al Kristnasko”.
Absolute pura atento estas preฤo. (Simone Weil)
Mi ne volas nomi la vorton
ฤar senutile estus ฤin prononci
nur homeco sufiฤus
provi meti sin en la ลuojn de iu alia
gliti per nia rigardo sur la doloron
preฤi ke la koroj de la potenculoj
ne enradikiฤu por detrui
konsiderante homojn kiel objektojn
siajn afekotojn kiel obstaklon al dominado
bazita sur teruro kaj timo
certe ekzistas kelkaj justuloj en la mondo
kiuj ฤiutage konstruas
ofte sekrete kaj nekonscie
la reton kiu ne igas ฤion kolapsi
sed vi kaj mi ankaลญ povas doni
al la grandegaj vundoj de maljusteco
tiun varman kaj konscian atenton
por kiu ฤiu penso fariฤas gesto
kaj manoj kreskas kiam ili helpas.
Paลtistoj
Ni aลญdas la susuron de voฤoj
malfermiฤantaj per malgrandaj manoj
niajn brustojn dum ni gardas
tiel ni plilongigas niajn paลojn
al la naskiฤvilaฤo –
la zumo de pensoj ลajnas kvietiฤi.
Ni estas pilgrimantaj vivoj
kun niaj rakontoj sur niaj ลultroj
kaj ni demandas nin: ฤu la homa koro ลanฤiฤos
tra la jarcentoj?
Kiu povas mezuri la spiron de Dio?
ฤu kripo povas enhavi ฤin?
La ฤojo de la anฤelo
nun estas nia
spiranta antaลญ ni
la lumo de la Mesio
humila kaj proksima
al tiuj, kiuj lasas sin esti amataj.
L’esame dell’inverno chiede aiuto a
un vomere,
pratica tagli abbondanti
sull’accumulo delle domande cruciali
e cerco di sbirciare le risposte
tra le zolle - bandiere strappate
che muovono all’inconsistenza,
addolorate.
Mareggiare
a mio padre
Distesi, si vive con quei corvi
in cerca di avanzi arenati,
ma giunge sul finire del confine
quel verde acqua in cielo
che volge al turchese. Un pezzo di Paradiso
incollato al sipario del giorno,
con tanto di nuvole panna
e albumi montati alla perfezione.
Un sogno appena desti e tu appari spazio
che si apre e senso infinito
di prova dalla sottrazione.
Tanto lontano un volo alza l’airone.
L’unica medaglia la cerco
nello sguardo che mi dice se
ho fatto bene o male.
Mi fido,
e poi lui racconta
con parole ben dette una visione
regolata dalla sua parte.
Sempre cosรฌ arriva la confusione
raggiunge la mia spalla
e mi chiede se merito di essere
chiamata amore.
Continua la poesia spaccasassi
in dotazione
accende le ore nella muraglia
salta il verso giusto
resta frammento che
non va in frantumi.
Mi stanno accanto le braccia
numerose dell’albero di ailanto,
la folta chioma dibatte la tregua
la sua voce fa
fitta l’ombra sulle macerie.
L’inizio
La virtรน in questi pomeriggi ritenta
la concentrazione sul carattere,
lo richiama all'ordine
esule chissร in quale trappola mentale.
Lo chiama "bel tipo, dove sei finito?"
Risponde in un grido "arrivo arrivo, cercavo
l'aria dell'Inizio ma torno a vuoto,
senza aver rivisto quella figura esile
che sorvola ingenuamente, non chiede e
non si impunta per niente, vede
l'amore e crede alla chiarezza ovunque."
Virtรน riprende: "un buono a nulla e un illuso dunque"
Carattere conclude: "no no, tanto leggero
da non lasciare impronte".
Immagine presa dal profilo Facebook dell'autrice
Il sorgere dei
ricordi
Varchi il passaggio
prima dell'alba:
le stelle disertano il
cielo
e il reale si ribalta
Eva all'alba delle
labbra
nel giardino
dell'elicriso
acre sapore di fumo
Sono giร un’ombra in
questi luoghi ove sono
Alti pioppi rosa
Soffiano nella nebbia
dove nuota il gatto-nuvola
Un mazzo di fiori
appassisce e volteggia
fosforescente come le
stelle
sotto la luce
elettrica
di un cielo di Van
Gogh
E nell'acqua dello
specchio
con la notte che
svanisce
trema il bagliore
dorato
del riflesso dell’'autunno
Sogni d’essere presa nello specchio
dove t’interroga il
tuo riflesso
nel reale capovolto
dove persino il tempo
fluisce all’indietro –
Oh, immergermi di
nuovo nell'asfalto di quest'acqua
e senza fine risorgere
con il mazzo dei ricordi -
Tutt’in fondo alla
pagina
Libera
la bianca spalla del
mare
Cap Blanc-Nez –
Wissant.
Marilyne Bertoncini, poeta,
traduttrice, dottore in letterature, redattrice della rivista Phoenix, รจ
stata coeditrice della rivista on line Recours au Poรจme, ha una rubrica
sulla rivista online Le Ortique,
dedicata alle donne scrittrici. Fondatrice dell’associazione e della
rivista Embarquement Poรฉtique, organizza incontri e pubblica antologie
tematiche. Nominata e premiata per 4 delle sue opere (piรน di 15 silloge e
altretante traduzioni), ha pubblicato recentemente : in italiano, Il
Libro di Sabbia (Bertoni ed. 2023), Scatti di Luce/Instantanรฉs de
lumiรจre, con Alma Saporito e le foto di Francesco Gallieri (PVST, 2023) ;
in francese, A Fleur de bitume, itinรฉraires urbains, foto di Marilyne
Bertoncini con testi suoi e di Ghislaine Lejard (ed. Les
Lieux-Dits, 2024), l’antologia Runes et ruines (Atelier de
poรจtes & co e Embarquement Poรฉtique, 2025) la traduzione di Papillon
di Mari Kashiwagi (Atelier du Grand Tรฉtras, 2025), e Demeures de
Mรฉmoire, di Luca Ariano (ed. Douro, 2025).
Prossime pubblicazioni,in 2026 : Pronom personnel, 2รจme
personne du singulier di Lucila Trapazzo (Atelier du Grand Tรฉtras) e Au
Cลur de la couleur, anthologie (Atelier de poรจtes &co)