Il simit *
Il simit è delizioso
Il simit è delizioso
tu sei più
adorabole del simit
Saluta Şeyho
lascia che mi porti una tazza di tè
fammi mangiare prima che io
sia seguita da amore e rivoluzione ...
quando hai risvegliato le questioni del paese
che non può rialzarsi, la priorità sono i debiti che devi a qualcuno
si svegliano nella pancia e l'impiegato diventa tardivo
Qual è la probabilità, anche se il paese entra in un caos nel mezzo del trambusto
in apparenza tutti sembrano felici con le case e le auto appartenenti alle banche
il mondo miserabile saluta il futuro ipotecato
lascia ch’io perda il mio interesse
prima d’essere seguita da amore e rivoluzione
per farti un esempio, la televisione ha irradiato sostanze tossiche
che stanno facendo impazzire gli umani. Anche rendendoli tossicodipendenti, più dell'alcol
meno della sigaretta. Stiamo ridendo mentre piangiamo
Saluta Şeyho
lascia che mi porti una tazza di tè
fammi mangiare prima che io
sia seguita da amore e rivoluzione ...
quando hai risvegliato le questioni del paese
che non può rialzarsi, la priorità sono i debiti che devi a qualcuno
si svegliano nella pancia e l'impiegato diventa tardivo
Qual è la probabilità, anche se il paese entra in un caos nel mezzo del trambusto
in apparenza tutti sembrano felici con le case e le auto appartenenti alle banche
il mondo miserabile saluta il futuro ipotecato
lascia ch’io perda il mio interesse
prima d’essere seguita da amore e rivoluzione
per farti un esempio, la televisione ha irradiato sostanze tossiche
che stanno facendo impazzire gli umani. Anche rendendoli tossicodipendenti, più dell'alcol
meno della sigaretta. Stiamo ridendo mentre piangiamo
e siamo arrabbiati
mentre sorridiamo
è sempre stato così ... questa è una casa di lamenti e celebrazioni
in ogni caso uno di noi sarà molto avanti
proprio in quel momento avremmo dimenticato il gusto del simit
allora i nostri amanti ci lasciano uno ad uno
lascia che sia così, ci baciamo allo specchio
e iniziamo a mangiare noi stessi dalle nostre pance
quando abbiamo finito ci dimentichiamo della rivoluzione
potremmo anche averlo bevuto l'amore da qualche parte
una volta il simit era delizioso e tu eri adorabile, ora non ci sono vecchie mani
tu eri più bello di quanto non fosse il simit, ma sei invecchiato velocemente
Seyho s’ è licenziato e si è impiccato al soffitto perché era al verde
Ho iniziato a recitare la preghiera, l'inferno è molto vicino.
amore e rivoluzione sono al potere ora in una casa per anziani
i posti si stanno svuotando rapidamente e le bare vengono riempite in fretta
è sempre stato così ... questa è una casa di lamenti e celebrazioni
in ogni caso uno di noi sarà molto avanti
proprio in quel momento avremmo dimenticato il gusto del simit
allora i nostri amanti ci lasciano uno ad uno
lascia che sia così, ci baciamo allo specchio
e iniziamo a mangiare noi stessi dalle nostre pance
quando abbiamo finito ci dimentichiamo della rivoluzione
potremmo anche averlo bevuto l'amore da qualche parte
una volta il simit era delizioso e tu eri adorabile, ora non ci sono vecchie mani
tu eri più bello di quanto non fosse il simit, ma sei invecchiato velocemente
Seyho s’ è licenziato e si è impiccato al soffitto perché era al verde
Ho iniziato a recitare la preghiera, l'inferno è molto vicino.
amore e rivoluzione sono al potere ora in una casa per anziani
i posti si stanno svuotando rapidamente e le bare vengono riempite in fretta
la morte serve allo scopo non in vecchiaia ma in gioventù
tuttavia, "c'è un cavallo di guerra morto che galoppa dentro di me...e questo mi è più intimo e più estraneo che me stessa "
Emel İrtem
Tradotto dall’inglese da Claudia Piccinno
tuttavia, "c'è un cavallo di guerra morto che galoppa dentro di me...e questo mi è più intimo e più estraneo che me stessa "
Emel İrtem
Tradotto dall’inglese da Claudia Piccinno
* il simit è un
tipico pane turco coperto da semi di sesamo e venduto nei chioschi ad ogni
angolo delle strade.
È nata il 25 luglio 1969 a Eskişehir-Şeyitgazi. Si è laureata in Lingua e letteratura latina all'Università di Istanbul, Facoltà di lettere e lettere. Nel 1999, ha ricevuto il premio Orhon Murat Arıburnu con il suo file intitolato Divaneliğe Dönen Pergel (A Compass Turning into Lunacy). Questo file è stato pubblicato con lo stesso nome di quell'anno da Hera Publishing. È stata inoltre premiata con Sevda Ergin Award nel 2010 dall'International Poetry Festival di Istanbul. La sua raccolta di poesie intitolata "My Level To You" è stata pubblicata nel 2013 dalla Ikaros Publishing House, e nel 2016 la sua raccolta di poesie "Selected Poems" è stata pubblicata da Arthshop. Vive a Eskişehir.
Nessun commento:
Posta un commento