IRMA KURTI - Poesia di Albert Janetschek, Austria, in tre lingue. Dal progetto “Poesia senza frontiere”, Fondazione Culturale “Ithaca” in Spagna di GERMAIN DROOGENBROODT
GIARDINO DEGLI ANIMALI
Nello zoo
della nostra politica
si trovano quasi tutti gli animali
dall'asino
al lupo ─
manca
solo il gufo
che può vedere
al buio.
Albert Janetschek, Austria 1925 -1997
Pittura di Patrizia Ambrosini, Italia
ANIMAL GARDEN
In the zoo
of our politic
are almost all animals
from the donkey
to the wolf ─
only the owl
is missing
who in the dark
can see.
Albert Janetschek, Austria 1925 -1997
Translation Germain Droogenbroodt
Painting by Patrizia Ambrosini, Italy
From the “Poetry without borders” project of the
Ithaca Cultural Foundation in Spain directed by the well-known international
poet, translator and publisher of modern poetry GERMAIN DROOGENBROODT. Translated
into Italian and Albanian by IRMA KURTI.
NË KOPSHTIN ZOOLOGJIK
Në kopshtin zoologjik
të politikës sonë
ndodhen pothuajse të gjitha kafshët
nga gomari
tek ujku ─
vetëm bufi
mungon
që në errësirë
mund të shohë.
ALBERT JANETSCHEK, Austri 1925 -1997
Piktura nga Patrizia Ambrosini, Itali
Nessun commento:
Posta un commento