risposta in forma di poesia a un questionario richiedente una propria poetica personale
scrivi tutte le parole possibili
copiale registrale diffondile
con fotocopie e libri
scrivile tutte e poi
cancellale
e poi scrivile e poi riscrivile
tutte ancora tutte insieme dille
dopo solo dopo solo davvero dopo
cancellale ancora e ancora anche
dopo
irato tra i colori del moderno la verità mi imprigiona
[...] ho chiesto a me ho chiesto ho chiesto a me ho
chiesto se tutto fosse tutto nella notte tutta se ero me se tutto era vuoto le
ore nella notte le misure interrotte se vere le cure ho chiesto le prove della
notte il limite a me ho chiesto se fosse ancora tutto se tutto era misura era o
fosse o forse non era in questa frontiera ma nella fine dei fatti in questa
fiera ho chiesto a me se ancora i confini della lingua se ancora erano o furono
da trapassare a me ho chiesto se le paternali parole della gorgia mi dissero il
giusto e l’errato il come o l’adesso foriero o ancora il dove la dose di
scritto e di parlato ho chiesto a me nell’inferno interno me se adesso e ancora
e dietro il vetro di un riflesso è successo spesso che ho chiesto a me se fosse
tutto se [...]
Alessandro Ghignoli (Pesaro 1967), è poeta, critico e traduttore, ha pubblicato di poesia: La prossima impronta (1999), Fabulosi parlari (2006), Amarore (2009) Premio Lorenzo Montano 2010, La trasmutanza (2014), Ostrakon (2022); di prosa: Silenzio rosso (2003), Lenta strana cosa (2018). Tra le monografie, ricordiamo: Un diálogo transpoético. Confluencias entre poesía española e italiana (1939-1989) (2009), La comunicazione in poesia. Aspetti comparativi nel Novecento spagnolo (2013), La palabra ilusa. Transcodificaciones de vanguardia en Italia (2014). Ha tradotto numerosi volumi di poeti di lingua spagnola e portoghese, fra cui: José Hierro, Luis García Montero, Hugo Mujica, Juan Gelman, Mário de Sá-Carneiro.
Nessun commento:
Posta un commento