Esce il nuovo libro di Irma Kurti in Portogallo. I suoi libri sono pubblicati in 20 paesi nel mondo
L’opera si intitola “Anima incrinata/Alma fracturada” ed è stata pubblicata dalla Edições Fantasma
Irma Kurti
pubblica la sua nuova raccolta di poesie bilingue (portoghese – italiano) dal titolo “Anima
incrinata/Alma fracturada”. Il libro è
stato pubblicato dalla Edições Fantasma che ha sede in Portogallo. La
traduzione è di Carlos Ramos, poeta, traduttore e editore ed è stata fatta sulla
versione in lingua spagnola delle poesie dell’autrice tradotte da Rafael
Carcelén.
Nella
prefazione scritta da Vesna Andrejevic, poeta e critico letterario si legge: “Irma Kurti,
poetessa e scrittrice italo - albanese, con i suoi versi belli e sinceri, che
vanno direttamente al cuore del lettore, risponde pure alla domanda se è
possibile scrivere e poetare in una lingua diversa dalla propria lingua madre. Nella
raccolta di Kurti, che consta di cinquanta poesie su vari temi e argomenti,
tutto sembra liscio e facile, ma poetare in un’altra lingua è una fatica da
Ercole che a volte sembra pure quella di Sisifo. Un lavoro difficile,
struggente, mai apprezzato abbastanza da qualche madrelingua, eppure un modo
prezioso di arricchire sia la propria anima d’origine che ‘quella culturale’
che ci appartiene con la scelta, il destino, la vita e chi sa con che
cos’altro.
La poesia di
Kurti viaggia poeticamente su due binari principali: sul primo domina il tema
della solitudine e, di conseguenza, dell’alienazione umana viste attraverso il
caleidoscopio poetico dell’anima solitaria della stessa poetessa. Il secondo
binario poetico della raccolta, quello più sensibile e più toccante di cui è
permeata tutta la poetica di Kurti, è il filone dell’anima che gocciola di
dolore descrivendo la grande tristezza e perdita personale. Infatti, tutta la
silloge è dedicata alla memoria dei propri genitori, ormai gli angeli custodi,
partiti per un’altra dimensione da cui ancora ispirano toni e sentimenti
profondi ed unici, vegliando sempre su ogni passo lirico della poetessa.”
Irma Kurti è una delle poetesse albanesi più tradotte e pubblicate
in diversi stati del mondo. I suoi libri sono stati pubblicati tranne che in Albania in 20 paesi del
mondo: Stati Uniti, Canada, Francia, Italia, Grecia, Belgio, Olanda, Germania,
Romania, Turchia, Kosovo, Filippine, Camerun, India, Cile, Serbia, Colombia,
Argentina, Moldavia e Portogallo.
IRMA KURTI è una poetessa, scrittrice, paroliera, giornalista e traduttrice
albanese naturalizzata italiana. Scrive da quando era bambina.
Al pubblico è conosciuta anche come autrice di testi di numerose canzoni
di successo, con cui ha partecipato a molteplici festival nazionali nonché di
musica leggera in Albania, Kosovo e Macedonia. Ha scritto circa 200 testi di
canzoni per adulti e bambini.
Ha vinto numerosi premi e riconoscimenti in Italia, nella Svizzera
italiana, negli USA, nelle Filippine, in Libano e Cina. Le è stato conferito il
Premio Internazionale “Universum Donna” IX Edizione 2013 per la Letteratura e
la nomina a vita di “Ambasciatrice di Pace” dall’Università della Pace della
Svizzera Italiana.
Nel 2022 viene insignita del titolo di Madre Fondatrice e Dama
dell’Ordine di Dante Alighieri della Repubblica dei Poeti. Nell’anno 2024 le è
stato conferito il “Premio alla Cultura” al Concorso Internazionale di
Letteratura Aido “La vita è per sempre”.
È traduttrice presso la Fondazione Itaca in Spagna.Irma Kurti vanta la pubblicazione di oltre 100 opere, tra libri di poesia, narrativa e traduzioni.
Pubblicato sulla rivista "Approccio Italo Albanese" del giornalista ed editore Artur Nura

Nessun commento:
Posta un commento