martedì 9 luglio 2024

Il poeta belga Germain Droogenbroodt - Poesia in due lingue. A cura di Irma Kurti

 


 

LABIRINTO

 

I primi passi che si fanno

sono ancora esitanti

 

come un labirinto

ciò che si vivrà

è ancora davanti a noi

 

così come gli ultimi passi

che si compiono nella vita

anch'essi incerti

 

nessuno sa

dove portano.

 

LABIRINT

 

Hapat e parë që bën njeriu

janë ende të pasigurtë

 

si një labirint

çfarë do të jetohet

shtrihet ende përpara

 

po ashtu edhe hapat e fundit

që dikush bën në jetë

gjithashtu janë të pasigurtë

 

askush nuk e di

se ku të çojnë.

 

 

GERMAIN DROOGENBROODT

 

Traduzione in albanese a cura di IRMA KURTI


Nessun commento: