mercoledì 24 novembre 2021

Premio internazionale Aco Karamanov per l'eccellenza poetica a Claudia Piccinno: complimenti vivissimi!


Consiglio del 48° Incontro di Poesia Karamanov


Tre anni fa, il Festival Internazionale di Poesia “Karamanov Poetry Meetings” che celebrava i 54 anni dalla prima edizione, e il Centro di Cultura “Aco Karamanov” Radovish hanno inaugurato il Premio Internazionale di Poesia “Aco Karamanov” per l'eccellenza nella poesia.

Il consiglio del 48° Karamanov Poetry Meetings ha accettato la proposta del presidente del consiglio, il poeta Borche Panov, e ha preso una decisione sul vincitore di quest'anno che è stato selezionato tra 30 poeti mondiali precedentemente scelti da diversi paesi del mondo. Pertanto siamo lieti di annunciare che il PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA “ACO KARAMANOV” al 48° Karamanov Poetry Meetings va alla poetessa italiana CLAUDIA PICCINNO.

Una selezione di poesie di Claudia Piccinno è stata tradotta in lingua macedone da Daniela Andonovska-Trajkovska (dalla lingua inglese) e Borche Panov (dalla lingua serba) e sarà pubblicata in un libro di poesie dal titolo “A Light Hole in the Cathedral”- Foro di luce in cattedrale.

La poesia di Claudia Piccinno è un sublimato della dimensione umana in cui gioia e dolore, pace e quiete sono percepiti come interferenza della forcella lirica del ventunesimo secolo in cui stiamo perdendo l'umanità e stiamo sprofondando nella sordità dell'alienazione in tutte le direzioni nella caduta della civiltà. La poesia della Piccinno ha il coraggio di farci affrontare le nostre stesse paure, ci chiama ad accettare e a superare i nostri errori, a stare dietro lo scudo della nostra purezza di esseri umani, a riportare in auge il nostro coraggio in modo da poter sentire l'adrenalina sotto la nostra lingua ancora una volta, per poter essere vivi, anche osando la rabbia se necessario e per connettere l'arco delle nostre vite umane sulla Terra con la nostra essenza in Cielo – ha indicato il presidente Borche Panov nella motivazione del premio.

https://acokaramanov.com.mk/2021/11/23/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0-%D0%B7%D0%B0-%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%98%D0%B0-%D0%B0%D1%86%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0/

N.B. Aco Karamanov (31 gennaio 1927 – 7 ottobre 1944), nato a Radovish, (Macedonia dell'Est), è rimasto una delle figure più impressionanti di tutta la letteratura macedone. È morto in battaglia a soli 17 anni, ma le poesie e il diario che ha lasciato dietro di sè testimoniano il suo ingegno, la sua maturità poetica e la sua erudizione.È considerato uno dei fondatori della letteratura macedone contemporanea. La sua poesia è stata originariamente scritta in serbo-croato e bulgaro, ed è stata tradotta in macedone dopo la sua codificazione nel 1945. 

In una delle pagine del suo diario c’è scritto: “Oggi compio diciasette anni. Ma sono io quello che compie diciasette anni? Ah, no! Siamo noi, noi tre che compiamo i diciasette anni, noi, le tre parti di un’essere dal nome A.K. – proprio noi: A.K. poeta, A.K. scettico, A.K. uomo.
A.K. poeta. Un bimbo innocente di cinque anni dai grandi occhi blù, piedi scalzi e cappelli arruffati. E io lo so: lui resterà un bimbo per sempre. […] A.K. scettico. Quando aveva quindici anni, aveva il cervello di un diciottenne. È un vecchio di diciasette anni, col cuore alle stampelle e un cervello che vuole macinare, analizzare e distruggere tutto ciò che tocca! Un Mefisto dai diciasette anni! […] A.K. uomo. Di tutti i tre dentro di me, è quello che conosco di meno, forse perché la creazione del suo essere non è ancora conclusa...

Nessun commento: