IL MURO
Abbiamo costruito muri
di mattoni, argilla e pietra
i bambini ci hanno scritto sopra
i bambini ci hanno scritto sopra
nel mezzo della notte
hanno scritto libertà e pane
e sono stati arrestati
tra quattro mura
nessuno di loro parlò
il muro non udì nulla.
Abbiamo costruito muri
hanno scritto libertà e pane
e sono stati arrestati
tra quattro mura
nessuno di loro parlò
il muro non udì nulla.
Abbiamo costruito muri
di mattoni, argilla e pietra
un ragazzo affidabile
un ragazzo affidabile
incise quello che gli dettava la sua anima
ciò che aveva scolpito nel suo cuore
un ubriaco giunse
e urinò sul muro
ciò che aveva scolpito nel suo cuore
un ubriaco giunse
e urinò sul muro
poi si accasciò in fondo al muro
il muro gelò.
Abbiamo costruito muri
il muro gelò.
Abbiamo costruito muri
di mattoni, argilla e pietra
noi ragazzi grandi e poderosi,
non fummo abbastanza sinceri
noi ragazzi grandi e poderosi,
non fummo abbastanza sinceri
da fargli raccontare ad altri
che una pietra rotolava dalla loro coscienza
e aveva scosso il muro
essi lasciarono lettere
sul muro del pianto
il muro gemette
e aveva scosso il muro
essi lasciarono lettere
sul muro del pianto
il muro gemette
Abbiamo costruito muri
di mattoni, argilla e pietra
noi esseri umani per separarci
da altri esseri umani
passando loro accanto,
da altri esseri umani
passando loro accanto,
attraversando il centro della città
arrivò un bambino
che ci disegnò sopra la vita
arrivò un bambino
che ci disegnò sopra la vita
disegnò nuvole e uccelli
il muro fiorì
il muro fu applaudito
il muro crollò.
il muro fiorì
il muro fu applaudito
il muro crollò.
Serpil Devrim
Traduzione a cura di Claudia Piccinno
Ho conosciuto l'autrice al recente festival di poesia in Istanbul, Feministanbul, ottobre 2017
Nessun commento:
Posta un commento