martedì 27 maggio 2008

Comu mori na stidda (Flora Restivo)

Versi asciutti e focalizzati sull'essenziale, questi di Flora Restivo: l'uso del siciliano li rende corposi e materici pur nella loro carica di autentica spiritualità. Ci accompagnano come domande/risposte cristallizzate e preziose, come quelle “quaestiones” che ci travagliano («Il cervello non si stanca di martellare pensieri / che muoiono zoppicando ») e ci trasformano fin a diventare punti di riferimento indispensabili ai nostri passi.


Diu


Crìdimi.

T’àju circatu
‘n-menzu a la genti

sula

‘n-funnu a na chiesa
nna l’occhi d’un picciriddu
nna ddu murmuriari
di pàmpini
chi s’abbannùnanu
a lu ventu.

(Dio Credimi. // Ti ho cercato / in mezzo alla gente // sola // in fondo ad una chiesa / negli occhi di un bambino / in quel mormorio / di foglie / che si abbandonano / al vento.)


Na vita

Zoccu resta
di tia
di mia.

Un pinzeri
na botta di càudu
na taliata

scorci di mandarinu
supra a la tuvàgghia
ventu di Jinnaru.

N’ura
na vita.

(Una vita Che rimane / di te / di me. // Un pensiero / una vampata / uno sguardo // bucce di mandarino / sulla tovaglia / vento di gennaio. // Un’ora / una vita.


Farfalla chi canta

Nna stu silenziu
biancu di luna

l’arma mia

è
farfalla chi canta
supra a na muta
corda
di viulinu.

(Farfalla che canta In questo silenzio / bianco di luna // l’anima mia // è / farfalla che canta / sopra a una muta / corda / di violino.)



L’ultimi stiddi

L’arrancata
parissi arrè li spaddi.

Qualchi muntarozzu ancora
lu pinninu
e sugnu ‘n-casa.

Di lu sularu allongu na scala
l’acchianu cu l’ali a li pedi
e cògghiu giustu ‘n-tempu

l’ultimi stiddi.


(Le ultime stelle La parte più dura della salita / sembrerebbe alle spalle. / Ancora qualche collinetta / la discesa / ed eccomi a casa. // Dal solaio protendo una scala / salgo con le ali ai piedi / e colgo appena in tempo // le ultime stelle. )


Comu pàssari

Talìu quatri
tappiti
seggi antichi e stròcchiuli d’argentu
disiati
arricugghiuti a picca a picca
e mi sentu accupari.

Nna li spaddi
un firriolu di chiummu
jammi e vrazza
marruggi camuluti.

Sugnu stanca.
Lu ciriveddu
nsisti a martiddiari pinzeri
chi mòrinu zuppiannu
comu pàssari
cu l’ali stuccati.

(Come passeri Vedo quadri / tappeti / sedie antiche e cianfrusaglie d’argento / desiderati / raccolti a poco a poco / e mi sento soffocare. // Sulle spalle / una cappa di piombo / gambe e braccia / pezzi di legno fradicio. // Sono stanca. / Il cervello non si stanca di martellare pensieri / che muoiono zoppicando / come passeri / con le ali spezzate.


E poi

Vògghiu mòriri
comu mori na stidda:

un mari di luci
e poi …

SILENZIU.

(E poi Voglio morire / come muore una stella // un mare di luce / e poi … / SILENZIO.)



Senza chi ti n’addunassi

Lu sai, matri
l’ùltima cosa chi vitti di tia
foru li capiddi.

Ju ti circava l’occhi
tu taliavi n-siccu n-siccu
na fedda di pani cu l’ògghiu,
ju aspittava
lu tempu
no.

Passai a li toi spaddi
li jita aggragnati
tuccaru
ddi rìcciuli bianchi:
nun ti vutasti
nun mi sintisti.

Mmissennu
niscivi di la to vita
accussì comu ci avia trasutu:
senza chi ti n’addunassi.

(Senza accorgertene Lo sai, madre, / l’ultima cosa che ho visto di te / sono stati i capelli. / Io cercavo i tuoi occhi / tu guardavi fisso fisso / una fetta di pane e olio, / io aspettavo / il tempo / no. / Mi misi alla tue spalle / le dita intirizzite / sfiorarono / quei riccioli bianchi: / non ti girasti / non mi sentisti. / Camminando a ritroso / uscii dalla tua vita / allo stesso modo in cui vi ero entrata: / senza che te ne accorgessi.)


Flora Restivo, Trapani 1941.
Poeta, narratore, saggista.
Ha pubblicato: Ciatu, 2004.

2 commenti:

Alessandro Ramberti ha detto...

Nessuna delle parole di Flora Restivo è posta lì dov’è per caso! Ognuna di esse è stata scelta; è passata attraverso un vaglio dalle maglie fittissime, ha dovuto assoggettarsi ad una analisi semantica, sonora, lirica, ad una verifica di posizione, di suggestione, di effetto severissime, e alla fine la prescelta ha prevalso non perché solo seducente o funzionale, non perché solo rispondente alle esigenze di metro o all’urgenza di realizzare wittgensteinamente il mondo (cosa vieppiù ardua con una lingua che se pure viva va perdendo ogni giorno i pezzi e che paga un prezzo salatissimo alla scienza, alla tecnologia, alle contaminazioni) non perché solo polisemica o arguta … ma perché tutto questo assieme. E soprattutto perché siciliana. La parola di Flora Restivo infatti rivendica con forza la sua appartenenza, si gloria di essere scevra da italianismi, vanta la sua refrattarietà ai traccheggi del verso. GRAZIE, Alex, per avere dato spazio ad una voce tra le più interessanti dell’odierno panorama dialettale nazionale. A tutti un cordiale saluto, Marco Scalabrino.

Alessandro Ramberti ha detto...

Molti molti complimenti a Flora. Suona intenso il vernacolo siciliano, asciuto e acre, profumato di agrumi e di zolfo.Flora conosce quei profumi e li sa tradurre in splendidi versi. Narda