mercoledì 24 giugno 2009

Jack Hirschman traduce Andrea Garbin

Ecco due poesie tratte da Lattice, la nuova raccolta di Andrea Garbin, tradotte dal grande poeta americano.

A DOUBT

We're born nude and crude,
got love and death in our heart
like everyone on the other hand
I just don't understand
what the discrepancy is.



A HUSK

Your skin's a pearl of ice
I look for between a bed-sheet of snow,
goose-down---pungent dreams---
blades that wound my sleep!
You also stayed the night:
I'm here of course, in the mattress
i hear my fears howling!

Andrea Garbin (Translated from Italian by Jack Hirschman)


Nessun commento: